5th
This iz furwurks?! (via RenaeAlane)
Mr. Neko (via La medida del amor es amar sin medida Ƹ̵̡Ӝ̵)
(via J. Photography)
不思議な少年 第44号 マーク・トウェイン 大久保博 訳 (via yotuashi) (via repsychose)
“We have comraded long together, and it has been pleasant — pleasant for both; but I must go now, and we shall not see each other any more.”
“In this life, Satan, but in another? We shall meet in another, surely?”
Then, all tranquilly and soberly, he made the strange answer,
“There is no another.”
No. 44 にも 無印 にもあるシーン。(2つの版は、8割くらい違う話)
(via whym)
(via tyzm)
「なくなったら困る」ものは「だからお金を払う!」という人がいれば残れるが、「無くなったら困るけど、俺はカネは払わない」という人しかいなけりゃ無くなりますよ。
伝統名品みたいなものってみんなそうじゃん。「残って欲しい」とかいいつつ誰もお金払わないから結局消えちゃうものっていくらでも例があるでしょ。